Вологодский литератор

официальный сайт
08.06.2019
0
86

Валерия Куликова АНАЛИЗ МИНИ-ЦИКЛА МИХАИЛА КАРАЧЁВА «ПОДРАЖАНИЕ ДРЕВНИМ» (Из серии “Первые критические опыты”)

Отдельное место в творчестве М.И. Карачева по праву занимает мини-цикл «Подражание древним» (1). Этот цикл принадлежит к жанру элегии. Но почему автор выбрал именно этот жанр?

Можно взять два определения элегии:

  1. «Элегия – [греч. elegeia от elegos — жалобная песня]. Лирическое стихотворение, проникнутое грустью» (2).
  2. «Элегия. В античной поэзии – стихотворение, написанное двустишиями определенной формы, первоначально разнообразного содержания, а впоследствии, в римской поэзии, преимущ. любовного содержания и печального тона.| В новой европейской поэзии – лирическое стихотворение, проникнутое грустью и посвященное преимущественно любовным мотивам или каким-нибудь размышлениям общего характера» (3).

Если собрать воедино два понятия, то получится, что элегия – это жанр литературы, зародившийся еще в античности, который может содержать в себе философское размышление.

Осенний мотив

Первая строфа стихотворения говорит нам о последних днях лета, может быть, начала или середины осени, т.е. о моменте медленного вхождения природы в мир сна. И сразу же мы можем понять настроение лирического героя – оно одинокое и тоскливое:

 

Близится время холодных дождей и раздумий

Дальним друзьям не бывать у меня до зимы,

Дни коротать невеселые буду за книгой Овидия,

Ночью буду писать полные грусти стихи.

 

В этом четверостишии автор отсылает нас к творчеству древнеримских поэтов. Например, упоминая Овидия, который в труде «Скорбные элегии» повествует читателю о страданиях; чья судьба отдаленно похожа на судьбу лирического героя произведения Карачева.

Стихотворение состоит из трех четверостиший. В третьей строфе автор использует метафору, чтобы создать яркий образ и усилить его роль в стихотворении — «полыхает последняя радость», т.е. цветы. Они, словно огонь, греют душу лирического героя:

 

Днем еще солнце дарует тепло золотое,

В ночи холодные вянут цветы и трава.

Только на клумбах моих полыхает последняя радость-

Алые астры мои по-прежнему в полном цвету!

 

Красный колорит — это цвет жизни. Астры — это символ любви, скорби и памяти. Алые астры  могут символизировать память об уходящей жизни…

 

Вот и кончается снова пора изобильного солнца.

С грядок убрал я вчера урожай овощей…

Только на клумбах моих полыхает последняя радость –

Алые астры мои доцветают последние дни.

 

Зимний мотив

Настала зима, лирический герой рассуждает:

 

Грядки мои в огороде заносятся снегом.

Доброе дело свершив, пусть отдыхает земля.

Милых друзей соберу, и до позднего часа

Мирно польется беседа за чаркой вина.

 

Если рассматривать символику напитка, то вино символизирует  размеренность в жизненном хозяйстве, т.е. отсутствие какой-либо суеты, переживаний. Как и в первой части цикла, во втором четверостишии присутствует радостное настроение, которое передается с помощью наречий: “легко, спокойно, сердечно”. Именно они играют важную роль в передаче внутреннего состояния души лирического героя. Зима, хоть и может быть символом сна, смерти, является для лирического героя спасительной. Однако:

 

Будут и песни застольные литься легко и спокойно.

Тост возглашая, обнимут сердечно друзья.

Я же, веселый, хмелей все больше и больше,

Вдруг о разлуке стихи прочитаю, скорбя.

 

Грусть и тоска вновь одолевают лирического героя. Ведь элегия — это грустные философские раздумья.

В мини-цикле «Подражание древним» Михаил Карачев бьётся над одним из главных вопросов человеческого бытия: «Что будет со мной в конце жизни?» Ближе к старости мы сталкиваемся с одиночеством. Но мы не должны впадать в уныние. Мы должны находить радость даже в самых маленьких вещах. В тех же алых астрах, которыми можно засадить огород, чтобы каждую весну, смотря на них, ощущать цветение собственного внутреннего сада.

 

Литература:

 

  1. Карачев М.И. На окраине дали далекой: Стихотворения/Михаил Карачев; [Фот.: Н.Карачев]/ – Вологда: Полиграфист, 2002. – 72 с.
  2. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка / Под ред. проф. Л.И.Скворцова. – М: Мир и Образование, 2012. – С. 1376.
  3. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка в 4 томах. – М.: Современная энциклопедия, 1938-1940. – С. 5523.

 

От редакции:

Куликова Валерия Максимовна – студентка первого курса Института культуры и туризма ВоГУ.

avatar