Валерия Куликова АНАЛИЗ МИНИ-ЦИКЛА МИХАИЛА КАРАЧЁВА «ПОДРАЖАНИЕ ДРЕВНИМ» (Из серии «Первые критические опыты»)
Отдельное место в творчестве М.И. Карачева по праву занимает мини-цикл «Подражание древним» (1). Этот цикл принадлежит к жанру элегии. Но почему автор выбрал именно этот жанр?
Можно взять два определения элегии:
- «Элегия — [греч. elegeia от elegos — жалобная песня]. Лирическое стихотворение, проникнутое грустью» (2).
- «Элегия. В античной поэзии — стихотворение, написанное двустишиями определенной формы, первоначально разнообразного содержания, а впоследствии, в римской поэзии, преимущ. любовного содержания и печального тона.| В новой европейской поэзии — лирическое стихотворение, проникнутое грустью и посвященное преимущественно любовным мотивам или каким-нибудь размышлениям общего характера» (3).
Если собрать воедино два понятия, то получится, что элегия — это жанр литературы, зародившийся еще в античности, который может содержать в себе философское размышление.
Осенний мотив
Первая строфа стихотворения говорит нам о последних днях лета, может быть, начала или середины осени, т.е. о моменте медленного вхождения природы в мир сна. И сразу же мы можем понять настроение лирического героя — оно одинокое и тоскливое:
Близится время холодных дождей и раздумий
Дальним друзьям не бывать у меня до зимы,
Дни коротать невеселые буду за книгой Овидия,
Ночью буду писать полные грусти стихи.
В этом четверостишии автор отсылает нас к творчеству древнеримских поэтов. Например, упоминая Овидия, который в труде «Скорбные элегии» повествует читателю о страданиях; чья судьба отдаленно похожа на судьбу лирического героя произведения Карачева.
Стихотворение состоит из трех четверостиший. В третьей строфе автор использует метафору, чтобы создать яркий образ и усилить его роль в стихотворении — «полыхает последняя радость», т.е. цветы. Они, словно огонь, греют душу лирического героя:
Днем еще солнце дарует тепло золотое,
В ночи холодные вянут цветы и трава.
Только на клумбах моих полыхает последняя радость-
Алые астры мои по-прежнему в полном цвету!
Красный колорит — это цвет жизни. Астры — это символ любви, скорби и памяти. Алые астры могут символизировать память об уходящей жизни…
Вот и кончается снова пора изобильного солнца.
С грядок убрал я вчера урожай овощей…
Только на клумбах моих полыхает последняя радость —
Алые астры мои доцветают последние дни.
Зимний мотив
Настала зима, лирический герой рассуждает:
Грядки мои в огороде заносятся снегом.
Доброе дело свершив, пусть отдыхает земля.
Милых друзей соберу, и до позднего часа
Мирно польется беседа за чаркой вина.
Если рассматривать символику напитка, то вино символизирует размеренность в жизненном хозяйстве, т.е. отсутствие какой-либо суеты, переживаний. Как и в первой части цикла, во втором четверостишии присутствует радостное настроение, которое передается с помощью наречий: «легко, спокойно, сердечно». Именно они играют важную роль в передаче внутреннего состояния души лирического героя. Зима, хоть и может быть символом сна, смерти, является для лирического героя спасительной. Однако:
Будут и песни застольные литься легко и спокойно.
Тост возглашая, обнимут сердечно друзья.
Я же, веселый, хмелей все больше и больше,
Вдруг о разлуке стихи прочитаю, скорбя.
Грусть и тоска вновь одолевают лирического героя. Ведь элегия — это грустные философские раздумья.
В мини-цикле «Подражание древним» Михаил Карачев бьётся над одним из главных вопросов человеческого бытия: «Что будет со мной в конце жизни?» Ближе к старости мы сталкиваемся с одиночеством. Но мы не должны впадать в уныние. Мы должны находить радость даже в самых маленьких вещах. В тех же алых астрах, которыми можно засадить огород, чтобы каждую весну, смотря на них, ощущать цветение собственного внутреннего сада.
Литература:
- Карачев М.И. На окраине дали далекой: Стихотворения/Михаил Карачев; [Фот.: Н.Карачев]/ — Вологда: Полиграфист, 2002. – 72 с.
- Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка / Под ред. проф. Л.И.Скворцова. — М: Мир и Образование, 2012. — С. 1376.
- Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка в 4 томах. — М.: Современная энциклопедия, 1938-1940. — С. 5523.
От редакции:
Куликова Валерия Максимовна – студентка первого курса Института культуры и туризма ВоГУ.